積了好多天的推特
沒辦法,都是討厭的期中考周害的!!!
再開始更新之前,先跟大家呼籲一下投票去吧!!!
最佳男團跟最佳歌手都被超越了
而其他獎項的差距也很近
投票截止日(11/28)也快到了
大家就花一點小時間投一下票吧
就算只有一票也好啊~~~
這是我的邀請網址: http://mama.interest.me/visite?s=1351011108197
(邀請者是AIKO13@HOTMAIL.COM.TW)
[121114 強仁Twitter更新]
強仁: 오늘 멸치 빵집오픈하는 날이군 빵다먹으러가야겠다
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 今天是鯷魚的麵包店開業的日子啊 我要去把麵包吃光光
Yumi :
11/14是銀赫馬麻麵包店TOUS les JOURS開幕
這幾天銀赫也都有去打工喔~
我也好想去麵包店啊!!!!
可是強爸,我相信你有把麵包吃光的潛力,不過全部吃光也太驚悚了吧>"<
強仁: a4잔뜩들고가야지ㅋ
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 要滿滿的帶著a4去才行啊ㅋ
強仁: 작전이취소되었다ㅜㅜ빵집습격은다음으로
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 華華): 取消作戰了ㅜㅜ襲擊麵包店要下次了
Yumi : 下次選個好時機吧~~~
[121114 藝聲Twitter更新]
藝聲: Whystyle 뉴신상과함께 마우스레빗에서따뜻한시간보내는중~^^
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 正和Whystyle的新品一起在Mouse Rabbit度過温暖的時光~^^
Yumi :
我們家金社長真得是太厲害了啦
廣告一次宣傳兩個((拍手!!!!
是說第一張照片還有拍到可愛的鐘真呢((笑
[121115 強仁Twitter更新]
強仁: 굿모닝 일찍일어났음 하루가 길겠다ㅋ특이형이 물려주고간 안방..오늘은 내방꾸미기좀 해야겠어ㅋ 이쁘게 꾸며서 사진올릴게요ㅋ
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): Good Morning 早起了 一天會很漫長吧ㅋ特哥留下的房間..今天要裝飾一下我的房間了ㅋ 我會漂漂亮亮的裝扮好後把照片傳上來的ㅋ
Yumi :
是要住特哥的房間囉?!
期待你裝飾過後的樣子呢~~~
強仁: 방꾸미기실패ㅋㅋ
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 裝扮房間失敗 keke
Yumi :
ㄜ...你怎麼老是失敗啊=..=
突擊麵包店失敗,裝飾房間也失敗XD
弄了一整個上午
真想看看特的房間現在變怎樣了XDD
[121115 銀赫Twitter更新]
銀赫: 축하해주신 분들 감사드려요
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 謝謝前來祝賀的大家
[121115 厲旭Twitter更新]
厲旭: 은혁빵집 번창하세요!!! ^_______^ 빵력이 다담주에 꼭 갈게요 왕창 쓸어갈예정이니까 긴장하세요 ㅋㅋㅋ 어머니 팔로우 했어요 맞팔해주세요~~ㅋㅋ @TousLesJours_Hi: 포스트잇에 깜짝 ♥.♥
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 十九): 銀赫的麵包店一定要生意興隆呀!!! ^_______^麵包旭下周一定會去的 决定要吃非常多所以請緊張起來喲 kekeke follow了媽媽呢 也要follow回來喲~~keke @TousLesJours_Hi:post上的驚喜♥.♥
Yumi :
呵呵~大家都想去把銀赫家的麵包店吃垮呢XDD
然後這個是銀赫家麵包店的官方推特喔
https://twitter.com/TousLesJours_Hi
有推特的捧油們可以去關注喔^^
[121115 始源Twitter更新]
始源: 이거 보고 웃으세요^^ 촬영기다리면서 이거보고 혼자 빵터짐^^http://m.pann.nate.com/talk/317123770?currMenu=today&page=1&sform=yes&f=nate_app …
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 請看了這個之後笑一下呢哦^^ 等著拍攝 看了這個之後一個人在那兒爆笑了^^
Yumi :
內容很長~然後其實我覺得沒有很好笑><
直接大略跟說一下吧
就是哥哥叫弟弟去點披薩,但是弟弟說他沒錢
哥哥說你只要去點就可以了,一會兒我去付錢
但弟弟一直搞不懂哥哥說的話,一直說自己沒錢怎麼點啊
內容就是這樣啦
不懂好笑的點在哪,可能是我的幽默感不夠吧><
不過這種對話真的會讓人腦細胞瞬間死很多耶!!!
[121116 始源Twitter更新]
始源: 불의를 보면 언제나 잘참는 이고은작가와 @Yoana81 화가 뭔지도 모르는 완전착한 강현민 한컷^^
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 阿堯): 無論何時看到不義的事都能好好忍下來的李高恩作家@Yoana81 和不知道生气是什麼完全善良的姜賢敏一張^^
[121116 厲旭Twitter更新]
厲旭: 슈키라 야식의 품격에 도착한 '달걀' 요리들 ^_____^ 굿굿굿!!! 고마워요 옥수수도 맛있게 먹었어용 ~~~캬캬
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 阿堯): SKR的夜宵'雞蛋'料理到啦^_____^ GoodGoodGood 謝謝啦 玉米也好好的吃了~~~kia kia
厲旭: 내가 바로 빵력이다 ^^~~ 빵먹을 사람 손 번쩍~~~~~!!!!! ♥ 너무너무 맛있겠당 캬캬 이젠 빵 먹고 싶을때마다 여기로 와야지 ㅋㅋ
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 我就是麵包厲 ^^~~ 要吃面包的人舉手~~~~~!!!!! ♥ 太太太好吃了 咔咔 現在一想吃麵包就要到這裡來才行啊ㅋㅋ
Yumi :
我我我((舉手!!!
不過你也買太多了吧><
厲旭: 빵력이 부자 ~~~~^________^
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 面包厲是有錢人 ~~~~^________^
Yumi :
真的好多麵包!!!!!!
不會買太多了嗎((驚
不過應該是有要買來分給其他人吃的啦
不然一個人吃這麼多麵包感覺好驚悚>"<
據說厲旭花了10萬韓元買麵包呢(大約台幣2700左右)
真的是有錢人呢((笑
[121116 銀赫回覆厲旭]
銀赫: 땡큐 령구~ vip로 모셔줄께
翻譯(音悅Tai-SJ飯團): Thank U 厲旭~讓你做vip
Yumi : 花這麼多錢在麵包上,這麼捧場當然要給他VIP囉!!!!
[121116 藝聲Twitter更新]
藝聲잘생긴동생은혁이에 깜짝방문^^ 다음은내차례..^^:
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 長得帥的弟弟銀赫的驚喜訪問^^ 下次就輪到我啦..^^
Yumi : 大家互相幫忙打廣告啊((笑
[121116 銀赫Twitter更新]
銀赫: 내일은 알바가야겠다
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 明天要去打工才行
Yumi : 麵包店又要擠滿人了XDD
[121117 藝聲Twitter更新]
藝聲: 상엽이형이 우리카페에다녀갔다 ~~ 역시형은착한남자 ㅋㅋ
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 相燁哥來我們咖啡店啦~~ 果然哥是善良的男人 ㅋㅋ(注:李相燁在《善良的男人》中飾演朴俊河)
[121118 始源Twitter更新]
始源: Lets meet tonight at 10:30pm at hongik university station exit 8 !! :)
始源: ooooops my bad! at 8:30pm!!
[121118 藝聲Twitter更新]
藝聲: 내일있을 KRY요코하마콘서트~리허설하러도착!! 설레여서 잠을못잤더니 왕피곤 ㅠㅠ
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 明天有 KRY橫濱演唱會~來彩排啦!! 因為太激動沒睡著覺着 “王”疲倦ㅠㅠ
Yumi :
第一張的姿勢也太霸氣了吧!!
看到說那個"王"有超級的意思
所以藝聲應該是要說超級疲倦吧~~~
好好休息,演唱會加油喔!!!
[121116 厲旭Twitter更新]
厲旭: Super Junior The Last Man Standing ~ ^________^
Yumi :
你是想表達standing吧~
但這照片也太模糊了吧!!!!!!!!!
留言列表