[120730 厲旭Twitter更新]
厲旭: 굿모닝 ~~~^0^ 지금이 누군가에겐 일어나는 시간일테고 또 누구에겐 자는 시간일거다 <수고했어 오늘도> 듣고 자야지 ~♬많은 일이 후다닥 지나갔.. 내일도 화이팅!! 더 행복~♥
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): Good morning~~~^0^ 現在對於某些人是起床的時間而對於另外某些人又是睡覺的時間 要聽著<今天也辛苦了>睡覺才行~事情都呼啦啦的過去了...明天也加油!!要更幸福~♥
Yumi : 看起來好好吃喔~小旭也辛苦囉^^
[120730 強仁Twitter更新]
強仁: 부산팬싸인회 와주신 우리 파랭이들 늦어서 미안해요 바다를 보진 못했지만 바다보다 더 아름답고 신비한 우리엘프들을 봐서 너무행복해요 전 이제 대구로 갑니당 고마워요
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 來釜山簽名會的我們小寶藍們 遲到了對不起哦 雖然沒能看到海但是看到比海還要美麗還要神秘的 我們ELF們 真的很幸福 我現在去大邱啦 謝謝
Yumi : 吃了很多糖果吼~嘴巴真甜XDD
強仁: 오늘 부산과 대구 함께 해준 우리 엘프들 너무고마워요 함께하지 못한 우리엘프들 몸은함께하지못했지만 마음은 함께했다는거 잊지마요 사랑해요♥
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 十九): 今天在釜山和大邱跟我們在一起的ELF們 謝謝你們 沒能一起的我們ELF雖然人沒有在一起 但是不要忘了我們的心在一起哟 愛你們❤
Yumi :
真的很想去阿!!!
但就像你說的
即使沒有到現場,我們的心仍是在一起的 :)
強仁: 일등먹은 강깅 신났네ㅋ
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 得了第一的強仁好高興啊 ke
Yumi : 看到了SJ得第一的ELF們也很開心阿^^
[120730 利特Twitter更新]
利特: 드디어 자작곡 믹스음원이 나왔다..휴아...제일 애착가는 곡이다..그동안 진심,안단테 보다도 가사도 직접쓰고 하니까 내 마음을 전할수 있는거 같아서..조금만 기다려요 금방나와요^^
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 自作曲的Mix音源終於出來了..咻啊...最喜愛的曲子啊..與以前的真心,Andante相比歌詞也是我親手寫的 因為能傳達我的心意所以..再等一下下吧 馬上就出來了^^
Yumi : 真的真的很期待這次的後續曲耶~快點出來吧!!!!
[120731 厲旭Twitter更新]
厲旭: 잘까 ... 먹을까... 잘까... 먹을까... 한참 고민하는 사이 결승전이구나 치맥이다 ^^♥♥♥♥♥♥♥♥
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 睡呢 ... 還是吃呢... 睡呢... 還是吃呢... 苦惱了好一會兒的功夫就是決賽了啊 是炸雞和啤酒哦 ^^♥♥♥♥♥♥♥♥
Yumi :
如果是我,我會選擇睡覺呢!!!
((其實是因為害怕晚上吃太多會變胖><
[120731 始源Twitter更新]
始源: วันนี้อากาศร้อนมาก แต่แฟนๆก็ยังมาให้กำลังใจผมเยอะเลย ขอบคุณมากครับ :)
翻譯: 今天天氣很熱,但是歌迷們還來給我加油鼓勵,非常感謝你們:)
Yumi :
總是讓我很無奈的泰文((攤
用google翻成英文,在自己翻成中文
((沒辦法~google翻譯常常讓我很無言(嘆
泰國很熱~要好好照顧自己~不要中暑了喔!!!
[120731 利特Twitter更新]
利特: 앳 스타일 나와따~^^ㅋㅋ
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): @Star 1 出來了^^
Yumi :
不是已經出來很久了嗎
話說我還蠻喜歡這一次的照片的
很有鄰家男孩的感覺~~大心阿!!!
利特: 농구 한게임 할까?^^ㅋㅋㅋ
翻譯(音悅Tai-SJ飯團 嘟嘟): 要來一場籃球嗎?^^
Yumi :
其實看到這張照片時
我一直在懷疑我家的桌電是不是壞去了= =
因為Yumi平常都是用我的筆電在更文的
結果今天難得用桌電就碰上特特傳的這一張烏漆嘛黑的照片
((我到現在還是在懷疑我家桌電= =
留言列表