[120514 利特Twitter更新]

 

利特: 꿈만 같았던 이틀..바다 깊은곳에서 숨쉬는 느낌이였어요..^^이미 몸은 움직일수 없을 정도 힘들지만 또 공연하고싶어요!기적을 만들어준 우리팬들 감사하고 사랑합니다!!!

翻譯(SJ吧): 如同夢境般的兩天...在深海中呼吸的感覺...^^雖然身體已經是累到寸步難行的程度了...但還是想要做這個演出!給我們創造了奇蹟的fans們....謝謝你們還有愛你們!!!


AsypRHMCQAA4if5  


Yumi : 

在這麼美麗的寶藍海中呼吸的感覺一定很棒對吧

每次看到你們總在演唱會上用盡全力的表演,總是讓自己累到一個極致

看到這樣的你們有心疼,但更多的是感動!!!

知道你們想要回饋我們帶給你們的感動

知道你們很努力的再把感動帶給我們

看到這樣用盡全力的你們

ELF們真的很感動:))

 

利特: 이곳에서 제가 인사를 106번 했다고 들었습니다~^^몰랐어요~~아직도 공연 여운이 떠나질않아요...

翻譯(嘟嘟): 聽說我在這裡問候了106次~^^不知道呢~~現在公演的餘韻都沒有散去…

 

As0h_zxCEAEjphb  

 

Yumi : 

想起了在小巨蛋看特特一直鞠躬的畫面

也是滿滿的感動啊

心裡是滿滿溫暖的感覺

這孩子總是用這樣的方式再表達著他的感謝啊

 

利特: 도쿄돔 앵콜때 파도 타기는 정말 잊을수없는..5만5천이 만들어내는 경이로움에 감탄을..ㅠㅠ

翻譯(葉子): 東京巨蛋安可時的人浪真的讓人沒有辦法忘記..5萬5千創造的驚奇讓人感嘆啊..ㅠㅠ

 

[120514 銀赫Twitter更新]

 

銀赫: もえもえ!!!!

翻譯(唯愛SJ13): 好萌!!!!


[120514 厲旭Twitter更新]


厲旭: 잊지 못할거에요 ^^ 도쿄돔에 와 주신 분들 사랑해요 하트 ><

翻譯(yuki最愛赫J澈): 不會忘記的^^ 來東京巨蛋的大家,愛你們喔 heart ><


As1bLg8CIAAcVul  

 

[120514 強仁Twitter更新]

 

強仁: 비가 온다 심수봉 선배님의 그때 그사람이 귀에 들리는거 같다 어서들 들어봐 ㅋ

翻譯(唯愛SJ13): 下雨了。 耳邊似乎響起沈秀峰前輩的《那時,那人》,快去聽聽看吧 ㅋ


[120514 藝聲Twitter更新]


藝聲: 도쿄돔슈퍼쇼.. 11만엘프 무한감동 땡큐!!

翻譯(蔥蔥): TOKYO DOME SUPER SHOW..11萬ELF 無限感動 thank you!!


579327566  


579327615  

 

579327770  

 

[120514 神童Twitter更新]

 

神童: 드디어 2012. 5. 15. 우리가 원하던 문이 열릴것이다..

翻譯(슈퍼주니어の寶藍星球): 終於2012. 5. 15. 我們所希望的大門將被打開..


神童: 2012년 5월 15일은 슈퍼주니어와는 상관이없습니다... 참고로 말씀드리자면.. 난 쇼핑몰사장이자~ PC방 사장이요~~ ㅎㅎㅎ15일 0시 01분 문이 열린답니다!!! 으악!!!! ㅋㅋ

翻譯(슈퍼주니어の寶藍星球): 2012年5月15日和Super Junior是沒關係的... 給大家參考一下說的話.. 我是商城的老闆~ 也是網吧的老闆~~ ㅎㅎㅎ15日0點01分開門咯!!! 呃啊!!!! ㅋㅋ



[120515 利特Twitter更新]


利特: 또 이렇게 보니까 눈물이..ㅜㅜ정말 죽을때 까지 잊지 못할거야..파란파도.. 오리콘1위 소식도 들었습니다..ㅜㅜ 감동이다..감사합니다!!여러분 사랑에 보답하도록 더 노력할게요!!!사랑해요!!!!

翻譯(雪 suju老窩): 看到這個再一次流下淚水..ㅜㅜ真的 到死掉為止 都無法忘記的藍色波浪.. oricon 1位消息也聽說了ㅜㅜ感動..謝謝!! 為了報答各位的愛會更加努力!!!我愛你們!!!!

 

 

Yumi : 

我的雞皮疙瘩都起來了!!!!

真的好感動啊

這片寶藍色的波浪好美好美

 

[120515 起範Twitter更新]

 

起範: Whats up?


Yumi : 

我看到起範更推時真的是好開心啊

好想他啊

最近他也在拍戲"我愛李泰利"

還蠻期待這部的!!!!

5/28日晚上11:00首播~~~

 

[120515 強仁Twitter更新]


強仁: 윽 ㅜㅜ 액정 나갔어 고치는데 엄청 비싸네 일단 버텨 봐야지 ㅋㅋ

翻譯(唯愛SJ13): ㅜㅜ 液晶屏壞了要修可是好貴啊 先就這樣忍著吧ㅋㅋ

 

強仁: 건모형 이별없는 사랑 대박 가사가 내얘기 같아

翻譯(唯愛SJ13): 建模哥的《没有離別的愛情》大發,歌詞就跟說我自己的故事似的

 

 

強仁: 가로수길에 커피 마시러 왔는데 은행 냄새가 진동한다 젠장 자리 잘못잡았네

翻譯(唯愛SJ13): 要去街邊都是樹的路邊喝咖啡,可是瀰漫著銀行的味道 MD坐錯位置了


強仁: 아이스 아메리카노 그리고 베이글 먹는데 입맛에 안 맞네 난 청국장에 무말랭이에 밥먹고 싶다

翻譯(唯愛SJ13): 點了冰美式咖啡和貝果麵包,可是味道不對,我還是想吃加豆瓣酱的干明太魚飯


強仁: 희한하게 나오는군 ㅋㅋ

翻譯(唯愛SJ13):  難得出來了ㅋㅋ


q12umw  


強仁: 어딘지 궁금해들 하는군 커피볶는집 ㅋ여기까지 이층 끝

翻譯(唯愛SJ13): 大家都好奇我在哪兒呀 是烤咖啡的店 ㅋ 到此為止 二層结束


強仁: 결국 못참고 한솥 ㅜㅜ

翻譯(唯愛SJ13): 結果還是沒忍住(去了) 한솥(套餐饭店) ㅜㅜ


強仁: 농구할사람 한강으로 오슈 한판 붙자

翻譯(@圭天才_希天才): 想打籃球的人到漢江來吧 我們來比一局


強仁: 누웠다 운동 가야하는데 잠이솔솔 액정이 깨져서 오타 나도 이해해요 자면 살찔거같은데 눈이 감긴다

翻譯(唯愛SJ13): 躺下後想著要去運動來著 慢慢就睏了 摔壞了液晶屏所以即使打錯字了也理解一下吧 睡著的話應該會長肉吧 眼睛要閉上了

 

Yumi : 

恩..說真的

我一下課看到強仁洗我的推特時真的有嚇到

因為真的滿滿都是他的推文!!!

不過~看他每天都這樣跟我們說他在幹嘛幹嘛時

真的很開心

而且也放心了不少~~~

 

[120515 希澈Twitter更新]

 

希澈: '디아블로3' 도 해보고 '블레이드&소울' 도 해봤는데.. 난 맨날 캐릭 이렇게 만드는데.. 옆캐릭을 보니 사람들이 죄다 여자캐릭만 만드는 이유를 알겠음. 캐릭한테 반하겠네ㅡㅡ 아스카쨩이 생각난다능..

翻譯(슈퍼주니어の寶藍星球): "暗黑破壞神3"也玩過了,"劍靈"也玩過了.. 我總是把遊戲人物弄成這樣.. 看到旁邊那個人物,明白了為什麼人們都喜歡選女性人物了. 被人物迷倒了呀ㅡㅡ 想起明日香醬了..

(注:明日香,日本動漫中常出現的女角色名字,一般多指日本動漫《新世紀福音戰士》當中的人物.)


580070867  

 




 

arrow
arrow

    Yumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()